Qui a envoyé Riri Fifi et Loulou chez leur Oncle Donald ?

Publié le 27 Janvier 2007

  

Ne vous êtes vous jamais demandé pourquoi Riri Fifi et Loulou vivaient chez leur Oncle Donald ?

Nous allons tenter d'élucider le mystère de leur première rencontre et plus particulièrement celui de la lettre que Donald reçoit le jour de leur arrivée.

 


Première étape :

Dans la bande dessinée, c'est le 17/10/1937 que les neveux font leur apparition dans la vie de Donald dans une bande dessinée hebdomadaire de l'inévitable Al Taliafero.


Della, la soeur de Donald, envoie ses triplés chez son frère en les laissant sur le seuil de la porte après avoir écrit une lettre rédigée ainsi :

En Version Originale

Traduction en français

 


"Cher Donald,

Je t'envoie tes petits chérubins de neveux, Riri, Fifi et Loulou, pour qu'ils restent avec toi pendant que leur père est à l'hôpital. Un pétard géant a explosé sous sa chaise.

Ces petits chéris sont si joueurs. J'espère que tu vas les apprécier.

Ta cousine,
Della !"


Notons au passage que la soeur signe "ta cousine", ce qui est pour le moins étrange ! Mais le mystère n'est pas terminé. Quant au père des 3 jumeaux, il subsiste de nombreux doutes quant à son identité réelle. (Voir l'article Qui est le père de Riri Fifi et Loulou ?)

 

 

 

 

 

 

Deuxième étape :

Dans la version du Dessin animé d’avril 1938, « Donald’s nephews », Donald reçoit une carte postale (et non une lettre comme dans la BD). Les plus perspicaces auront remarqué que Donald Duck n'habite pas encore Donaldville (ou Duckburg) mais Hollywood (Californie), comme les grandes stars du cinéma de l'époque.


En Version Originale

Traduction en français


« Cher Frère

Je t'envoie tes petits anges de neveux pour qu'ils restent avec toi.
Soeur Dumbella »

Cette fois, le texte est plus court (normal, nous sommes au cinéma, il faut réduire au maximum la durée des plans fixes) et la raison de cet « envoi » n’est pas donnée. Il s'agit bien de la soeur de Donald, mais son prénom est le diminutif « Dumbella » et non pas « Della ». Le mystère continue...

  

Troisième étape :

Dans la traduction française de la BD publiée en 1976 dans l'ouvrage intitulé "Les aventures explosives de Donald", le mystère rôde encore !

 
Ce n'est plus leur père qui est à l'hôpital, mais leur instituteur. Cette version des faits a peut-être été inspirée par une BD de Carl Barks publiée en 1947 qui illustre le coup du pétard sous le fauteuil.


D'autre part, ce n'est plus Della qui signe la lettre mais Clarabelle, l'amie de Donald (de Mickey et Dingo). Le mystère est complet !


Dans cette traduction française on reconnaît une forme de censure bien pensante qui permet d'une part d'éviter le drame de la violence envers un père tout en donnant un coté potache aux neveux (blague contre l'instituteur représentant l'autorité), et d'autre part d'éviter de montrer qu'une mère abandonne ses enfants, fût-ce à son propre frère. L'honneur est sauf, donc, sauf celui du traducteur qui ne respecte pas le texte initial.

   
             

Quatrième étape :

Pour avoir une traduction française correcte, il faut lire le Picsou Magazine n° 389 de juin 2004 qui réédite cette histoire à l'occasion des 60 ans de Donald.

 

Cette traduction est fidèle à la version originale. C'est de nouveau Della qui signe la lettre et c'est le père de Riri Fifi et Loulou qui est à l'hopital.

 

La boucle est bouclée.

 

           

            

                   

                            

                          

                             

                                   

                                   

Voir également l'article : L'avis de Keno Don Rosa sur le retour des parents de Riri Fifi et Loulou

Sources : Picsou magazine n°389 (06/2004)
             Mail de Rich sur DCML (01/2007)

Rédigé par Pmspg

Publié dans #Familles Mouse & Duck

Commenter cet article

kevni 12/08/2015 16:12

merci est sinpa je suis fan de disney

Blu3scar 09/02/2007 16:09

Je tiens vraiment à vous féliciter pour ce blog, c'est une véritable mine d'or!Fan depuis toute petite parce Papa l'était déjà petit, je suis aussi immanquablement fan de Kingdom Hearts et je cherchais des infos sur le manga, ce pour quoi je suis tombée ici... je ne m'attendais pas à ça! Vraiment génial ce blog! J'espère que vous allez le continuer aussi longtemps que possible!Blu3scar

Pmspg 10/02/2007 01:33

Merci Blu3scar,
Quel enthousiasme ! Quel bonheur !
C'est beau de voir que la passion des BD Disney se transmet de père en fille. De tels messages ne peuvent que m'encourager à poursuivre mes travaux d'amateur et de passionné.
Cordialement,
Pmspg
P.S. : Sympa le décor de votre blog ! 

Nini 05/02/2007 15:12

Excellent ! Effectivement, c'est la question que l'on s'est tous posée, et que mon fils à son tour me pose. C'est formidable que vous ayez fait des recherches là-dessus ! Merci merci !

Pmspg 08/02/2007 21:08

Bonjour,
Merci pour votre enthousiasme ! Je suis très heureux d'avoir apporté une réponse à une question à laquelle vous n'aviez pas de réponse.
Pmspg